Freiflugkamera im Englischen
- Artificial Mind
- Establishment
- Beiträge: 802
- Registriert: 17.12.2007, 17:51
- Wohnort: Aachen
Freiflugkamera im Englischen
Hallo liebes Forum,
Eine kurze Frage:
Wie übersetze ich Freiflugkamera am Besten ins Englische?
(D.h. eine frei fliegende Kamera, die nicht kollidieren kann und eher zu Debugzwecken gedacht ist)
Warum frage ich wenn ich das in meinem Code doch nennen kann wie ich will?
Nunja, das ist Teil unserer öffentlichen Upvoid API und ich möchte einen guten Namen dafür haben ;)
Cheers
Eine kurze Frage:
Wie übersetze ich Freiflugkamera am Besten ins Englische?
(D.h. eine frei fliegende Kamera, die nicht kollidieren kann und eher zu Debugzwecken gedacht ist)
Warum frage ich wenn ich das in meinem Code doch nennen kann wie ich will?
Nunja, das ist Teil unserer öffentlichen Upvoid API und ich möchte einen guten Namen dafür haben ;)
Cheers
Re: Freiflugkamera im Englischen
Ich würde sie "FreeCamera" nennen dann würde zumindest ich sofort verstehen was gemeint ist ;-)
Ich verkaufe diese feinen Lederjacken.
- Artificial Mind
- Establishment
- Beiträge: 802
- Registriert: 17.12.2007, 17:51
- Wohnort: Aachen
Re: Freiflugkamera im Englischen
Oder vielleicht "FreeFlightCamera", aber das klingt so literally übersetzt :D
Re: Freiflugkamera im Englischen
- NoClipCamera (angelehnt an id Titel ;D)
- SpectatorCamera
- NoClipSpectatorCamera
- FreeNoClipCamera
- GhostCamera
- ...
Das waren erstmal meine Vorschläge. ^^
- SpectatorCamera
- NoClipSpectatorCamera
- FreeNoClipCamera
- GhostCamera
- ...
Das waren erstmal meine Vorschläge. ^^
- Artificial Mind
- Establishment
- Beiträge: 802
- Registriert: 17.12.2007, 17:51
- Wohnort: Aachen
Re: Freiflugkamera im Englischen
Ja, NoClip hatte ich auch schon angedacht. Schwierige Sache^^"
Re: Freiflugkamera im Englischen
Hm, wenn du schon sagst, die Kamera würde hauptsächlich für Debug-Zwecke verwendet. Warum nennst du sie dann nicht so? DebugCamera. ^^ Wäre für einen Entwickler auf jedenfall klar was damit gemeint ist, denke ich.
- Artificial Mind
- Establishment
- Beiträge: 802
- Registriert: 17.12.2007, 17:51
- Wohnort: Aachen
Re: Freiflugkamera im Englischen
DebugCamera ist dann halt nur nach Zweck und nicht nach Verhalten benannt. Das klingt mir irgendwie nach verkehrter naming policy, ich will den Entwicklern ja Funktionalität bereitstellen und nicht die Benutzung festlegen.
- Chromanoid
- Moderator
- Beiträge: 4273
- Registriert: 16.10.2002, 19:39
- Echter Name: Christian Kulenkampff
- Wohnort: Lüneburg
Re: Freiflugkamera im Englischen
"Free moving camera" gibt dazu auch einige google treffer... "Free camera" sollte aber auch reichen.
Re: Freiflugkamera im Englischen
Ich fand die erwähnte Bezeichnung "GhostCamera" doch ziemlich passend.
- frei fliegend
- ohne Kollision
Trifft beides auf ein Ghost zu
- frei fliegend
- ohne Kollision
Trifft beides auf ein Ghost zu
Re: Freiflugkamera im Englischen
Nennt man "god mode" und ist mit Doom eingeführt worden.